A » B » C » D
E » F » G » H
J » K » L » M
N » O » P » R
S » T » U » W
Z

The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow


H >> Henry Wadsworth Longfellow >> The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74



Prec. Ay, in truth,
Far better than you love yourself or me.

Lara. Give me some sign of this,--the slightest token.
Let me but kiss your hand!

Prec. Nay, come no nearer.
The words I utter are its sign and token.
Misunderstand me not! Be not deceived!
The love wherewith I love you is not such
As you would offer me. For you come here
To take from me the only thing I have,
My honor. You are wealthy, you have friends
And kindred, and a thousand pleasant hopes
That fill your heart with happiness; but I
Am poor, and friendless, having but one treasure,
And you would take that from me, and for what?
To flatter your own vanity, and make me
What you would most despise. O sir, such love,
That seeks to harm me, cannot be true love.
Indeed it cannot. But my love for you
Is of a different kind. It seeks your good.
It is a holier feeling. It rebukes
Your earthly passion, your unchaste desires,
And bids you look into your heart, and see
How you do wrong that better nature in you,
And grieve your soul with sin.

Lara. I swear to you,
I would not harm you; I would only love you.
I would not take your honor, but restore it,
And in return I ask but some slight mark
Of your affection. If indeed you love me,
As you confess you do, O let me thus
With this embrace--

Vict. (rushing forward). Hold! hold! This is too much.
What means this outrage?

Lara. First, what right have you
To question thus a nobleman of Spain?

Vict. I too am noble, and you are no more!
Out of my sight!

Lara. Are you the master here?

Vict. Ay, here and elsewhere, when the wrong of others
Gives me the right!

Prec. (to LARA). Go! I beseech you, go!

Vict. I shall have business with you, Count, anon!

Lara. You cannot come too soon!
[Exit.

Prec. Victorian!
O, we have been betrayed!

Vict. Ha! ha! betrayed!
'T is I have been betrayed, not we!--not we!

Prec. Dost thou imagine--

Vict. I imagine nothing;
I see how 't is thou whilest the time away
When I am gone!

Prec. O speak not in that tone!
It wounds me deeply.

Vict. 'T was not meant to flatter.

Prec. Too well thou knowest the presence of that man
Is hateful to me!

Vict. Yet I saw thee stand
And listen to him, when he told his love.

Prec. I did not heed his words.

Vict. Indeed thou didst,
And answeredst them with love.

Prec. Hadst thou heard all--

Vict. I heard enough.

Prec. Be not so angry with me.

Vict. I am not angry; I am very calm.

Prec. If thou wilt let me speak--

Vict. Nay, say no more.
I know too much already. Thou art false!
I do not like these Gypsy marriages!
Where is the ring I gave thee?

Prec. In my casket.

Vict. There let it rest! I would not have thee wear it:
I thought thee spotless, and thou art polluted!

Prec. I call the Heavens to witness--

Vict. Nay, nay, nay!
Take not the name of Heaven upon thy lips!
They are forsworn!

Prec. Victorian! dear Victorian!

Vict. I gave up all for thee; myself, my fame,
My hopes of fortune, ay, my very soul!
And thou hast been my ruin! Now, go on!
Laugh at my folly with thy paramour,
And, sitting on the Count of Lara's knee,
Say what a poor, fond fool Victorian was!

(He casts her from him and rushes out.)

Prec. And this from thee!

(Scene closes.)



SCENE V. -- The COUNT OF LARA'S rooms. Enter the COUNT.

Lara. There's nothing in this world so sweet as love,
And next to love the sweetest thing is hate!
I've learned to hate, and therefore am revenged.
A silly girl to play the prude with me!
The fire that I have kindled--

(Enter FRANCISCO.)

Well, Francisco,
What tidings from Don Juan?

Fran. Good, my lord;
He will be present.

Lara. And the Duke of Lermos?

Fran. Was not at home.

Lara. How with the rest?

Fran. I've found
The men you wanted. They will all be there,
And at the given signal raise a whirlwind
Of such discordant noises, that the dance
Must cease for lack of music.

Lara. Bravely done.
Ah! little dost thou dream, sweet Preciosa,
What lies in wait for thee. Sleep shall not close
Thine eyes this night! Give me my cloak and sword. [Exeunt.



SCENE VI. -- A retired spot beyond the city gates. Enter
VICTORIAN and HYPOLITO.

Vict. O shame! O shame! Why do I walk abroad
By daylight, when the very sunshine mocks me,
And voices, and familiar sights and sounds
Cry, "Hide thyself!" O what a thin partition
Doth shut out from the curious world the knowledge
Of evil deeds that have been done in darkness!
Disgrace has many tongues. My fears are windows,
Through which all eyes seem gazing. Every face
Expresses some suspicion of my shame,
And in derision seems to smile at me!

Hyp. Did I not caution thee? Did I not tell thee
I was but half persuaded of her virtue?

Vict. And yet, Hypolito, we may be wrong,
We may be over-hasty in condemning!
The Count of Lara is a cursed villain.

Hyp. And therefore is she cursed, loving him.

Vid. She does not love him! 'T is for gold! for gold!

Hyp. Ay, but remember, in the public streets
He shows a golden ring the Gypsy gave him,
A serpent with a ruby in its mouth.

Vict. She had that ring from me! God! she is false!
But I will be revenged! The hour is passed.
Where stays the coward?

Hyp. Nay, he is no coward;
A villain, if thou wilt, but not a coward.
I've seen him play with swords; it is his pastime.
And therefore be not over-confident,
He'll task thy skill anon. Look, here he comes.

(Enter LARA followed by FRNANCISCO)

Lara. Good evening, gentlemen.

Hyp. Good evening, Count.

Lara. I trust I have not kept you long in waiting.

Vict. Not long, and yet too long. Are you prepared?

Lara. I am.

Hyp. It grieves me much to see this quarrel
Between you, gentlemen. Is there no way
Left open to accord this difference,
But you must make one with your swords?

Vict. No! none!
I do entreat thee, dear Hypolito,
Stand not between me an my foe. Too long
Our tongues have spoken. Let these tongues of steel
End our debate. Upon your guard, Sir Count.

(They fight. VICTORIAN disarms the COUNT.)

Your life is mine; and what shall now withhold me
From sending your vile soul to its account?

Lara. Strike! strike!

Vict. You are disarmed. I will not kill you.
I will not murder you. Take up your sword.

(FRANCISCO hands the COUNT his sword, and HYPOLITO interposes.)

Hyp. Enough! Let it end here! The Count of Lara
Has shown himself a brave man, and Victorian
A generous one, as ever. Now be friends.
Put up your swords; for, to speak frankly to you,
Your cause of quarrel is too slight a thing
To move you to extremes.

Lara. I am content,
I sought no quarrel. A few hasty words,
Spoken in the heat of blood, have led to this.

Vict. Nay, something more than that.

Lara. I understand you.
Therein I did not mean to cross your path.
To me the door stood open, as to others.
But, had I known the girl belonged to you,
Never would I have sought to win her from you.
The truth stands now revealed; she has been false
To both of us.

Vict. Ay, false as hell itself!

Lara. In truth, I did not seek her; she sought me;
And told me how to win her, telling me
The hours when she was oftenest left alone.

Vict. Say, can you prove this to me? O, pluck out
These awful doubts, that goad me into madness!
Let me know all! all! all!

Lara. You shall know all.
Here is my page, who was the messenger
Between us. Question him. Was it not so,
Francisco?

Fran. Ay, my lord.

Lara. If further proof
Is needful, I have here a ring she gave me.

Vict. Pray let me see that ring! It is the same!

(Throws it upon the ground, and tramples upon it.)

Thus may she perish who once wore that ring!
Thus do I spurn her from me; do thus trample
Her memory in the dust! O Count of Lara,
We both have been abused, been much abused!
I thank you for your courtesy and frankness.
Though, like the surgeon's hand, yours gave me pain,
Yet it has cured my blindness, and I thank you.
I now can see the folly I have done,
Though 't is, alas! too late. So fare you well!
To-night I leave this hateful town forever.
Regard me as your friend. Once more farewell!

Hyp. Farewell, Sir Count.

[Exeunt VICTORIAN and HYPOLITO.

Lara. Farewell! farewell! farewell!
Thus have I cleared the field of my worst foe!
I have none else to fear; the fight is done,
The citadel is stormed, the victory won!

[Exit with FRANCISCO.



SCENE VII. -- A lane in the suburbs. Night. Enter CRUZADO and
BARTOLOME.

Cruz. And so, Bartolome, the expedition failed. But where
wast thou for the most part?

Bart. In the Guadarrama mountains, near San Ildefonso.

Cruz. And thou bringest nothing back with thee? Didst thou
rob no one?

Bart. There was no one to rob, save a party of students from
Segovia, who looked as if they would rob us; and a jolly little
friar, who had nothing in his pockets but a missal and a loaf of
bread.

Cruz. Pray, then, what brings thee back to Madrid?

Bart. First tell me what keeps thee here?

Cruz. Preciosa.

Bart. And she brings me back. Hast thou forgotten thy
promise?

Cruz. The two years are not passed yet. Wait patiently. The
girl shall be thine.

Bart. I hear she has a Busne lover.

Cruz. That is nothing.

Bart. I do not like it. I hate him,--the son of a Busne
harlot. He goes in and out, and speaks with her alone, and I
must stand aside, and wait his pleasure.

Cruz. Be patient, I say. Thou shalt have thy revenge. When
the time comes, thou shalt waylay him.

Bart. Meanwhile, show me her house.

Cruz. Come this way. But thou wilt not find her. She dances
at the play to-night.

Bart. No matter. Show me the house.
[Exeunt.



SCENE VIII. -- The Theatre. The orchestra plays the cachucha.
Sound of castanets behind the scenes. The curtain rises, and
discovers PRECIOSA in the attitude of commencing the dance. The
cachucha. Tumult; hisses; cries of "Brava!" and "Afuera!" She
falters and pauses. The music stops. General confusion.
PRECIOSA faints.



SCENE IX. -- The COUNT OF LARA'S chambers. LARA and his friends
at supper.

Lara. So, Caballeros, once more many thanks!
You have stood by me bravely in this matter.
Pray fill your glasses.

Don J. Did you mark, Don Luis,
How pale she looked, when first the noise began,
And then stood still, with her large eyes dilated!
Her nostrils spread! her lips apart! Her bosom
Tumultuous as the sea!

Don L. I pitied her.

Lara. Her pride is humbled; and this very night
I mean to visit her.

Don J. Will you serenade her?

Lara. No music! no more music!

Don L. Why not music?
It softens many hearts.

Lara. Not in the humor
She now is in. Music would madden her.

Don J. Try golden cymbals.

Don L. Yes, try Don Dinero;
A mighty wooer is your Don Dinero.

Lara. To tell the truth, then, I have bribed her maid.
But, Caballeros, you dislike this wine.
A bumper and away; for the night wears.
A health to Preciosa.

(They rise and drink.)

All. Preciosa.

Lara. (holding up his glass).
Thou bright and flaming minister of Love!
Thou wonderful magician! who hast stolen
My secret from me, and mid sighs of passion
Caught from my lips, with red and fiery tongue,
Her precious name! O nevermore henceforth
Shall mortal lips press thine; and nevermore
A mortal name be whispered in thine ear.
Go! keep my secret!

(Drinks and dashes the goblet down.)

Don J. Ite! missa est!

(Scene closes.)



SCENE X. -- Street and garden wall. Night. Enter CRUZADO and
BARTOLOME.

Cruz. This is the garden wall, and above it, yonder, is her
house. The window in which thou seest the light is her window.
But we will not go in now.

Bart. Why not?

Cruz. Because she is not at home.

Bart. No matter; we can wait. But how is this? The gate is
bolted. (Sound of guitars and voices in a neighboring street.)
Hark! There comes her lover with his infernal serenade! Hark!

SONG.

Good night! Good night, beloved!
I come to watch o'er thee!
To be near thee,--to be near thee,
Alone is peace for me.

Thine eyes are stars of morning,
Thy lips are crimson flowers!
Good night! Good night beloved,
While I count the weary hours.

Cruz. They are not coming this way.

Bart. Wait, they begin again.

SONG (coming nearer).

Ah! thou moon that shinest
Argent-clear above!
All night long enlighten
My sweet lady-love!
Moon that shinest,
All night long enlighten!

Bart. Woe be to him, if he comes this way!

Cruz. Be quiet, they are passing down the street.

SONG (dying away).

The nuns in the cloister
Sang to each other;
For so many sisters
Is there not one brother!
Ay, for the partridge, mother!
The cat has run away with the partridge!
Puss! puss! puss!

Bart. Follow that! follow that!
Come with me. Puss! puss!

(Exeunt. On the opposite side enter the COUNT OF LARA and
gentlemen, with FRANCISCO.)

Lara. The gate is fast. Over the wall, Francisco,
And draw the bolt. There, so, and so, and over.
Now, gentlemen, come in, and help me scale
Yon balcony. How now? Her light still burns.
Move warily. Make fast the gate, Francisco.

(Exeunt. Re-enter CRUZADO and BARTOLOME.)

Bart. They went in at the gate. Hark! I hear them in the
garden. (Tries the gate.) Bolted again! Vive Cristo! Follow me
over the wall.

(They climb the wall.)



SCENE XI. -- PRECIOSA'S bedchamber. Midnight. She is sleeping in
an armchair, in an undress. DOLORES watching her.

Dol. She sleeps at last!

(Opens the window, and listens.)

All silent in the street,
And in the garden. Hark!

Prec. (in her sleep). I must go hence!
Give me my cloak!

Dol. He comes! I hear his footsteps.

Prec. Go tell them that I cannot dance to-night;
I am too ill! Look at me! See the fever
That burns upon my cheek! I must go hence.
I am too weak to dance.

(Signal from the garden.)

Dol. (from the window). Who's there?

Voice (from below). A friend.

Dol. I will undo the door. Wait till I come.

Prec. I must go hence. I pray you do not harm me!
Shame! shame! to treat a feeble woman thus!
Be you but kind, I will do all things for you.
I'm ready now,--give me my castanets.
Where is Victorian? Oh, those hateful lamps!
They glare upon me like an evil eye.
I cannot stay. Hark! how they mock at me!
They hiss at me like serpents! Save me! save me!

(She wakes.)

How late is it, Dolores?

Dol. It is midnight.

Prec. We must be patient. Smooth this pillow for me.

(She sleeps again. Noise from the garden, and voices.)

Voice. Muera!

Another Voice. O villains! villains!

Lara. So! have at you!

Voice. Take that!

Lara. O, I am wounded!

Dol. (shutting the window). Jesu Maria!



ACT III.

SCENE I. -- A cross-road through a wood. In the background a
distant village spire. VICTORIAN and HYPOLITO, as travelling
students, with guitars, sitting under the trees. HYPOLITO plays
and sings.

SONG.

Ah, Love!
Perjured, false, treacherous Love!
Enemy
Of all that mankind may not rue!
Most untrue
To him who keeps most faith with thee.
Woe is me!
The falcon has the eyes of the dove.
Ah, Love!
Perjured, false, treacherous Love!

Vict. Yes, Love is ever busy with his shuttle,
Is ever weaving into life's dull warp
Bright, gorgeous flowers and scenes Arcadian;
Hanging our gloomy prison-house about
With tapestries, that make its walls dilate
In never-ending vistas of delight.

Hyp. Thinking to walk in those Arcadian pastures,
Thou hast run thy noble head against the wall.

SONG (continued).

Thy deceits
Give us clearly to comprehend,
Whither tend
All thy pleasures, all thy sweets!
They are cheats,
Thorns below and flowers above.
Ah, Love!
Perjured, false, treacherous Love!

Vict. A very pretty song. I thank thee for it.

Hyp. It suits thy case.

Vict. Indeed, I think it does.
What wise man wrote it?

Hyp. Lopez Maldonado.

Vict. In truth, a pretty song.

Hyp. With much truth in it.
I hope thou wilt profit by it; and in earnest
Try to forget this lady of thy love.

Vict. I will forget her! All dear recollections
Pressed in my heart, like flowers within a book,
Shall be torn out, and scattered to the winds!
I will forget her! But perhaps hereafter,
When she shall learn how heartless is the world,
A voice within her will repeat my name,
And she will say, "He was indeed my friend!"
O, would I were a soldier, not a scholar,
That the loud march, the deafening beat of drums,
The shattering blast of the brass-throated trumpet,
The din of arms, the onslaught and the storm,
And a swift death, might make me deaf forever
To the upbraidings of this foolish heart!

Hyp. Then let that foolish heart upbraid no more!
To conquer love, one need but will to conquer.

Vict. Yet, good Hypolito, it is in vain
I throw into Oblivion's sea the sword
That pierces me; for, like Excalibar,
With gemmed and flashing hilt, it will not sink.
There rises from below a hand that grasp it,
And waves it in the air; and wailing voices
Are heard along the shore.

Hyp. And yet at last
Down sank Excalibar to rise no more.
This is not well. In truth, it vexes me.
Instead of whistling to the steeds of Time,
To make them jog on merrily with life's burden,
Like a dead weight thou hangest on the wheels.
Thou art too young, too full of lusty health
To talk of dying.

Vict. Yet I fain would die!
To go through life, unloving and unloved;
To feel that thirst and hunger of the soul
We cannot still; that longing, that wild impulse,
And struggle after something we have not
And cannot have; the effort to be strong
And, like the Spartan boy, to smile, and smile,
While secret wounds do bleed beneath our cloaks
All this the dead feel not,--the dead alone!
Would I were with them!

Hyp. We shall all be soon.

Vict. It cannot be too soon; for I am weary
Of the bewildering masquerade of Life,
Where strangers walk as friends, and friends as strangers;
Where whispers overheard betray false hearts;
And through the mazes of the crowd we chase
Some form of loveliness, that smiles, and beckons,
And cheats us with fair words, only to leave us
A mockery and a jest; maddened,--confused,--
Not knowing friend from foe.

Hyp. Why seek to know?
Enjoy the merry shrove-tide of thy youth!
Take each fair mask for what it gives itself,
Nor strive to look beneath it.

Vict. I confess,
That were the wiser part. But Hope no longer
Comforts my soul. I am a wretched man,
Much like a poor and shipwrecked mariner,
Who, struggling to climb up into the boat,
Has both his bruised and bleeding hands cut off,
And sinks again into the weltering sea,
Helpless and hopeless!

Hyp. Yet thou shalt not perish.
The strength of thine own arm is thy salvation.
Above thy head, through rifted clouds, there shines
A glorious star. Be patient. Trust thy star!

(Sound of a village belt in the distance.)

Vict. Ave Maria! I hear the sacristan
Ringing the chimes from yonder village belfry!
A solemn sound, that echoes far and wide
Over the red roofs of the cottages,
And bids the laboring hind a-field, the shepherd,
Guarding his flock, the lonely muleteer,
And all the crowd in village streets, stand still,
And breathe a prayer unto the blessed Virgin!

Hyp. Amen! amen! Not half a league from hence
The village lies.

Vict. This path will lead us to it,
Over the wheat-fields, where the shadows sail
Across the running sea, now green, now blue,
And, like an idle mariner on the main,
Whistles the quail. Come, let us hasten on.
[Exeunt.



SCENE II. -- Public square in the village of Guadarrama. The Ave
Maria still tolling. A crowd of villagers, with their hats in
their hands, as if in prayer. In front, a group of Gypsies. The
bell rings a merrier peal. A Gypsy dance. Enter PANCHO,
followed by PEDRO CRESPO.

Pancho. Make room, ye vagabonds and Gypsy thieves!
Make room for the Alcalde and for me!

Pedro C. Keep silence all! I have an edict here
From our most gracious lord, the King of Spain,
Jerusalem, and the Canary Islands,
Which I shall publish in the market-place.
Open your ears and listen!

(Enter the PADRE CURA at the door of his cottage.)

Padre Cura,
Good day! and, pray you, hear this edict read.

Padre C. Good day, and God be with you! Pray, what is it?

Pedro C. An act of banishment against the Gypsies!

(Agitation and murmurs in the crowd.)

Pancho. Silence!

Pedro C. (reads). "I hereby order and command,
That the Egyptian an Chaldean strangers,
Known by the name of Gypsies, shall henceforth
Be banished from the realm, as vagabonds
And beggars; and if, after seventy days,
Any be found within our kingdom's bounds,
They shall receive a hundred lashes each;
The second time, shall have their ears cut off;
The third, be slaves for life to him who takes them,
Or burnt as heretics. Signed, I, the King."
Vile miscreants and creatures unbaptized!
You hear the law! Obey and disappear!

Pancho. And if in seventy days you are not gone,
Dead or alive I make you all my slaves.

(The Gypsies go out in confusion, showing signs of fear and
discontent. PANCHO follows.)

Padre C. A righteous law! A very righteous law!
Pray you, sit down.

Pedro C. I thank you heartily.

(They seat themselves on a bench at the PADRE CURAS door. Sound
of guitars heard at a distance, approaching during the dialogue
which follows.)

A very righteous judgment, as you say.
Now tell me, Padre Cura,--you know all things,
How came these Gypsies into Spain?

Padre C. Why, look you;
They came with Hercules from Palestine,
And hence are thieves and vagrants, Sir Alcalde,
As the Simoniacs from Simon Magus,
And, look you, as Fray Jayme Bleda says,
There are a hundred marks to prove a Moor
Is not a Christian, so 't is with the Gypsies.
They never marry, never go to mass,
Never baptize their children, nor keep Lent,
Nor see the inside of a church,--nor--nor--

Pedro C. Good reasons, good, substantial reasons all!
No matter for the other ninety-five.
They should be burnt, I see it plain enough,
They should be bunt.

(Enter VICTORIAN and HYPOLITO playing.)

Padre C. And pray, whom have we here?

Pedro C. More vagrants! By Saint Lazarus, more vagrants!

Hyp. Good evening, gentlemen! Is this Guadarrama?

Padre C. Yes, Guadarrama, and good evening to you.

Hyp. We seek the Padre Cura of the village;
And, judging from your dress and reverend mien,
You must be he.

Padre C. I am. Pray, what's your pleasure?

Hyp. We are poor students, traveling in vacation.
You know this mark?

(Touching the wooden spoon in his hat-band.

Padre C. (joyfully). Ay, know it, and have worn it.

Pedro C. (aside). Soup-eaters! by the mass! The worst of vagrants!
And there's no law against them. Sir, your servant.
[Exit.

Padre C. Your servant, Pedro Crespo.

Hyp. Padre Cura,
Front the first moment I beheld your face,
I said within myself, "This is the man!"
There is a certain something in your looks,
A certain scholar-like and studious something,--
You understand,--which cannot be mistaken;
Which marks you as a very learned man,
In fine, as one of us.

Vict. (aside). What impudence!

Hyp. As we approached, I said to my companion,
"That is the Padre Cura; mark my words!"
Meaning your Grace. "The other man," said I,
Who sits so awkwardly upon the bench,
Must be the sacristan."

Padre C. Ah! said you so?
Why, that was Pedro Crespo, the alcalde!

Hyp. Indeed! you much astonish me! His air
Was not so full of dignity and grace
As an alcalde's should be.

Padre C. That is true.
He's out of humor with some vagrant Gypsies,
Who have their camp here in the neighborhood.
There's nothing so undignified as anger.

Hyp. The Padre Cura will excuse our boldness,
If, from his well-known hospitality,
We crave a lodging for the night.

Padre C. I pray you!
You do me honor! I am but too happy
To have such guests beneath my humble roof.
It is not often that I have occasion
To speak with scholars; and Emollit mores,
Nec sinit esse feros, Cicero says.

Hyp. 'T is Ovid, is it not?

Padre C. No, Cicero.

Hyp. Your Grace is right. You are the better scholar.
Now what a dunce was I to think it Ovid!
But hang me if it is not! (Aside.)

Padre C. Pass this way.
He was a very great man, was Cicero!
Pray you, go in, go in! no ceremony.
[Exeunt.


Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74